Meget tyder på, at Stephenie Meyers tredje bog i TWILIGHT-serien, ECLIPSE, kommer på dansk den 15. september. Dette er dog ikke bekræftet fra forlaget. En dansk titel er heller ikke afsløret endnu. På svensk hedder ECLIPSE i øvrigt LJUDET AV DITT HJÄRTA, mens nordmændene kalder den FORMØRKELSEN.
Jeg kan virkelig ikke vente! :D
SvarSletJeg læser dem først på dansk, da jeg har hørt at når man først har læst dem på engelsk er den danske oversættelse ikke til at holde ud, men det er næsten heller ikke til at holde ud at skulle vente til september! Gru og rædsel..
Ps. Jeg synes helt klart at Eclipse skulle oversættes til "Formørkelse", og ikke "Ljudet av ditt hjärta"!
Jeg læser aldrig bøger på dansk, med mindre de er skrevet af danske forfattere. TWILIGHT-bøgerne er meget lette at læse på engelsk, så det vil jeg da anbefale dig at give dig i kast med. Så slipper du også for at skulle vente i flere måneder.
SvarSletSvenskerne har fundet på helt nye titler til alle fire bøger:
TWILIGHT: Om jag kunde drömma.
NEW MOON: När jag hör din röst
ECLIPSE: Ljudet av ditt hjärta
BREAKING DAWN: Så länge vi båda andas
Hvis du aldrig læser bøger på dansk, med mindre de oprindeligt er forfattet på sproget, så må du have et absurd og kæmpe sprogtalent. Jeg selv, der er stor Haruki Murakami fan, må "desværre" ty til de danske oversættelser, da jeg næppe får lært japansk. Ligeledes ville det være en nydelse at læse Dostojevskij på russisk, men ej heller det sprog mestrer jeg. Jeg misunder dig oprigtigt ;-)
SvarSletMeget morsomt... Der er selvfølgelig ingen regler uden undtagelser, men i min verden er undtagelserne få, forstået på den måde, at jeg selvfølgelig har været nødt til at læse Kôji Suzuki i oversættelse - men ellers er mit foretrukne "læse-sprog" engelsk. Haruki Murakami og Dostojevskij kommer jeg næppe til at læse i dette liv, hverken på dansk eller på originalsproget.
SvarSletClaus: Så kan du i det mindste glæde dig over at læse Mette Holms komplette oversættelse af "Trækopfuglens krønike" for forlaget Klim (oversat direkte fra japansk) frem for den ufuldstændige, forkortede engelske udgave.
SvarSletMan kan læse mere om sagen her:
http://www.complete-review.com/reviews/murakamih/rubinj.htm
& her:
http://www.randomhouse.com/knopf/authors/murakami/complete.html
Til Nicolai: Jeg er faktisk halvt igennem Murakamis "Trækopfuglens krønike" i Mette Holms oversættelse. Det er en helt igennem vidunderlig roman.
SvarSletI øvrigt tak for info ang. den engelske udgave. Den vil jeg holde fingrerne fra.
Tredje bind i Meyers vamp-føljeton kommer hverken til at hedde "Formørkelse" eller en fodanskning af "Ljudet av ditt hjärta".
SvarSletTitlen bliver "De vandrende sjæle": http://aschehoug.dk/Default.aspx?ID=156&ProductID=1518971
Jeg tror, at DE VANDRENDE SJÆLE er den danske oversættelse af Stephenie Meyers mere science fiction-agtige bog THE HOST.
SvarSletHej søren
SvarSletKan ikke holde det ud! er bare freak af twilight og vil ikke læse Eclipse på engelsk. Har du et forslag til hvordan jeg kan gøre noget udover at vente
Freak af TWILIGHT. Hmmm... det må ikke være noget pænt syn! Nå, spøg til side. TWILIGHT-bøgerne er meget lette at læse på engelsk, men det er fair nok, hvis du ikke vil. Alternativt kan man købe den norske udgave, FORMØRKELSEN, der kommer sidst i april eller midt i maj. Norsk minder meget om dansk. Prøv evt. at lede efter den på http://boger.nettorvet.dk/ (Vær opmærksom på at læse salgsbetingelserne).
SvarSletFørst til september?!
SvarSletOh my gosh :o
der er allllllt for længe til!
godt jeg har lånt Eclipse på engelsk, kan IKKE vente til den kommer på dansk :b hehe :)
tak for info!
Til Julia. Hvis du leder lidt på denne blog, vil du kunne finde et andet indlæg, der antyder, at det måske bliver til august.
SvarSletJeg er meget i tvivl, om jeg skal 'give mig i kast' med at læse den på engelsk. Jeg er (kun) 14 år gammel, og da det vil være lidt af en udfordring, vil det glæde mig at høre andre kommentarer, fra andre som evt. har læst samme bind på engelsk og dansk.
SvarSletHvad er bedst?
Er den skrevet på det jeg kalder ' indviklet engelsk'? (Da det kan varierer meget fra bog til bog)
Som nævnt flere gange, så er TWILIGHT-bøgerne forholdsvis nemme at læse på engelsk. Hvis du vil tjekke hvor indviklet, ECLIPSE er, kan du inde på Stephenie Meyers officielle hjemmeside læse det første kapitel af bogen. Det er på ca. 30 sider, så du kan få en fornemmelse af, om det er til at have med at gøre.
SvarSletTil Anonym
SvarSletAltså. Jeg har læste Tusmørke og Nymåne først, og så kunne jeg ikke vente, men ligesom dig var jeg også meget i tvivl om jeg ville begynde på de engelske. Jeg begyndte dog at læste Twilight, Newmoon og Eclipse. Jeg er nu i gang med Breaking Dawn. Hvis du er god til engelsk så gå i gang!
Jeg betragter mig selv som rigtig god til engelsk, men jeg syntes det var svært. Mine veninder læser dem også, men de synes det er nemt. (De er lige så gode som mig til engelsk.) Det kommer derfor meget an på hvor store krav du har til at forstå hvert ord. (Jeg kan bedst lide at forstå hvert eneste ord.)
Men jeg er helt sikkert glad for at jeg læste/læser dem på engelsk. Det bliver også nemmere når du har lært nogle af ordene at kende og sådan. Jeg er selv 16, men lad dig ikke skræmme. Man kan hvad man vil! :D
Håber mine erfaringer kunne hjælpe.
Hej Alle.
SvarSletJeg kan fortælle til alle jer der venter på den danske oversættelse af Eclipse kommer den 7 August 2009 og kommer til at hedde Formørkelse. Hilsen Boghandleren!
jubii... så er datoen da blevet rykket lidt... men jeg synes stadig der er utrolig lang tid til piiiv...
SvarSletDet kan de da ikke mene! Har de virkelig tænkt at vi skulle vente helt til september? NejNejNej!!! Hvad i *** nav skal jeg så læse i sommerferien...
SvarSletJeg vil foreslå, at du læser de andre kommentarer, der antyder en tidligere dato - men det bliver stadig ikke før sommerferien.
SvarSletJeg lukker denne tråd for flere kommentarer, da nogle af de nyere indlæg indeholder opdaterede informationer. Læs mere her: TWILIGHT
SvarSlet