lørdag den 1. februar 2014

Mary Shelleys FRANKENSTEIN genudgivet på dansk

Blandt skræk-litteraturens klassikere er Mary Shelleys FRANKENSTEIN fra 1818 et af de helt centrale værker. Den har været udgivet på dansk i forskellige udgaver, men nu er den netop dukket op i en helt ny oversættelse af Jakob Levinsen i Rosinantes klassiker-serie. Godt at den er kommet tilbage på boghandlernes hylder...

4 kommentarer:

  1. Fint nok med en ny Frankenstein-oversættelse, men jeg så nu hellere, at forlagene kastede sig over nogle af de mange håbløst underoversatte horrorforfattere som Arthur Machen, J. Sheridan Lefanu, M.R. James, Algernon Blackwood m.f.

    SvarSlet
    Svar
    1. Bestemt. Det seneste, tror jeg, vi har set af den slags, var den DRACULA'S GÆST-antologi, der udkom for et par år siden.

      Slet
  2. Nu er jeg netop selv i gang med at genlæse FRANKENSTEIN, og så kom jeg til at tænke på om det kunne være en ide at lave et indlæg om de forskellige udgaver der er kommet herhjemme, ligesom du gjorde med DRACULA for noget tid siden??? Mit eksemplar udkom i forbindelse med Kenneth Branaghs filmversion...

    SvarSlet